当前位置: 首页 > 英语

泰戈尔梦想原文英文,泰戈尔《飞鸟集》英文版

  • 英语
  • 2024-09-12

泰戈尔梦想原文英文?.那么,泰戈尔梦想原文英文?一起来了解一下吧。

泰戈尔梦想诗歌原文

思考:“我”每天把纸船放在急流的溪中,“我”期望什么?梦想什么?(指导学生用原文中的句子来回答)
(我希望住在异地的人会得到这纸船,知道我是谁;希望这些黎明开的秀利花能在夜里被平平安安地带到岸上;希望天上的船也放下来同我的船比赛;梦想我的船在子夜的星光下缓缓的浮泛前去;梦见睡仙坐在船里。)

《梦想》泰戈尔原文英文版

62
In the dusky path of a dream I went to seek the love who was mine in a former life.
在梦境的朦胧小路上,我去寻找我前生的爱。
Her house stood at the end of a desolate street.
她的房子是在冷静的街尾。
In the evening breeze her pet peacock sat drowsing on its perch, and the pigeons were silent in their corner.
在晚风中,她爱养的孔雀在架上昏睡,鸽子在自己的角落里沉默着。
She set her lamp down by the portal and stood before me.
她把灯放在门边,站在我面前。
She raised her large eyes to my face and mutely asked, "Are you well, my friend?"
她抬起一双大眼望着我的脸,无言地问道:"你好么,我的朋友?"
I tried to answer, but our language had been lost and forgotten.
我想回答,但是我们的语言迷失而又忘却了。
I thought and thought; our names would not come to my mind.
我想来想去,怎么也想不起我们叫什么名字。
Tears shone in her eyes. She held up her right hand to me. I took it and stood silent.
眼泪在她眼中闪光,她向我伸出右手。我握住她的手静默地站着。
Our lamp had flickered in the evening breeze and died.
我们的灯在晚风中颤摇着熄灭了。

泰戈尔《烧毁》英文版

自己的诗:
娴静淑芳修良善,
雅俗共赏肃非常;
和人相见存好心,
风尘庸俗不屑之。
谷空徘徊又如何?
请你看我用自己的方式回答问题。
和孝固伦公主凌空坐座看着美丽复写诗的心情哟。
请你辨曰,我原创的诗好不好。

泰戈尔《飞鸟集》英文版

印度泰戈尔《飞鸟集》第82首
原文是:
let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves.
郑振铎译“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”

泰戈尔梦想英文原稿

印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."
郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”
为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力。如果说,春花开放是因为风的温慰,那么夏天的花就是由于太阳的激发了。”说“生如夏花”正是因为夏花具有绚丽繁荣的生命,它们在阳光最饱满的季节绽放,如奔驰、跳跃、飞翔着的生命的精灵,以此来诠释生命的辉煌灿烂。
当然,“生如夏花”的另一层意思也许是揭示了生命的短暂匆忙。朴树在他的歌曲《生如夏花》中表达了他对此的理解:“惊鸿一般短暂/如夏花一样绚烂/我是这燿眼的瞬间/是划过天边的刹那火焰”。夏花、火焰、惊鸿一瞥,不一样的美丽,却是一样的短暂,而生命亦正如此。席慕蓉的另一首诗《美丽心情》也深深感慨:“生命是一列疾驰的火车……所有的时刻都很仓皇而又模糊/除非你能停下来/远远地回顾”。可是时间从不为某个人而逗留,青春如诗,岁月如歌,当人生经历沧桑,过去的甜美成了回忆时,生命便即将到达它的终点。人们无法挽留生命趋向衰落,正如人们无法阻止花儿的凋谢。
于是,有了泰戈尔的另一句诗“死若秋叶之静美”。我国古代大诗人屈原“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,将秋叶之美已阐述得淋漓尽致了。台湾作家余光中也曾这样描述秋的风致:“秋色四面,上面是土耳其玉的天穹,下面是普鲁士蓝的清澄,风起时,满枫林的叶子滚动香熟的灿阳,仿佛打翻了一匣子的玛瑙。”将原来可怖的死亡,比作沉静的秋叶,可见诗人泰戈尔的宽厚情怀。
既然美丽终究无法保留,那么我们就不能仅仅限于惋惜,而更应珍惜。“蝴蝶计算的/不是月份/而是刹那/蝴蝶乃有充足的时间”,诗句正体现了诗人这样一种豁达而平和的人生态度。“死若秋叶之静美”,没有重于泰山那样的悲壮豪迈,也不像“轻于鸿毛”那样的卑微琐屑,却有对自然法则、人生法则玄机的参悟,有智者对茫茫宇宙中渺小自身的精确定位。
以夏花喻生命,以秋叶喻死亡,其实也是跨越时空的一种普遍的文化心理。生如夏花,死若秋叶,是用诗来阐述生命,也是将生命化作了一首优美的诗,能这样理解诗和生命的人,无疑是有大智慧和大勇气的。

以上就是泰戈尔梦想原文英文的全部内容。

猜你喜欢