李白简短英文介绍?Li bai (701-762), the word is too white, violet rove, and the "fallen" immortal.Is a great romantic poet in tang dynasty, was later known as the "god".李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。那么,李白简短英文介绍?一起来了解一下吧。
1、英文简介
Li Bai, born in 701 A.D., is a famous Romantic poet of the Tang Dynasty. He is also known as "Li Du" as well as "Li Du" as Du Fu.
In order to distinguish them from the other two poets, Li Shangyin and Du Mu, namely "Xiao Li Du", Du Fu and Li Bai are also called "Da Li Du".
According to the New Tang Book, Li Bai was the ninth grandson of the Xingsheng Emperor and was the same ancestor as the kings of Li and Tang Dynasty.
His people are cheerful and generous, like drinking and writing poetry, like making friends.
Li Bai was deeply influenced by Huang Lao Lizhuang's thought. He had "Li Taibai Collection" handed down. Most of his poems were written when he was drunk.
His representative works included "Wanglu Mountain Waterfall", "Road Difficulty", "Shudao Difficulty", "Entering Wine", "Liang Fu Yin" and "Early Falling White Emperor City".
2、翻译
李白,公元701年出生 ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。
李白是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,下面是我为你整理的李白简介英文,希望对你有用!
李白简介
Li Bai (701 years - 762 years), the word Taibai, No. Qinglian lay, and also "immortal immortal", is the Tang Dynasty great romantic poet, was later known as "poetry cents", and Du Fu and called "Lee Du ", in order to and the other two poets Li Shangyin and Du Mu that" Xiao Li Du "distinction, Du Fu and Li Bai and collectively known as" big Li Du ". Its hearty and generous, love to drink poetry, hi friends.
Li Bai was deeply influenced by Huang Laozhuangzhuang's thought, and "Li Taibai set" handed down. Many poems were written in the poems. The representative works were "Lushan Falls", "Difficulty", "Shu Road Difficult", " "," Liang Fu Yin "," early white city "and so many first.
Li Bai's poems, the Song has been biographies (such as Wenying "Xiangshan wild recorded" volume), its creation of meaning and artistic achievements, "Li Bai word" enjoys a very high status.
李白静夜思及英文翻译
床前明月光,疑是地上霜。
李白 (701—762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人。其诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变。他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。与杜甫并称“李杜”。唐代还有一位诗人叫李贺,号“诗鬼”,和李白有的一比。两人统属浪漫主义风格,想象奇伟,用词夸张。但相比而言,李白诗多信笔挥撒,自然天成。李贺则多引用典章故事,刻意雕琢,用尽心机,可谓“呕心沥血”。从成就来看,二人不可同日而语。
李白祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县),隋朝末年,迁徙到中亚碎叶城(今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近.),李白即诞生于此(另说见后)。五岁时,其家迁入绵州彰明县(今四川江油县)。二十岁时只身出川,开始了广泛漫游,南到洞庭湘江,东至吴、越,寓居在安陆(今湖北省安陆县)。他到处游历,希望结交朋友,干谒社会名流,从而得到引荐,一举登上高位,去实现政治理想和抱负。可是,十年漫游,却一事无成。他又继续北上太原、长安,东到齐、鲁各地,并寓居山东任城(今山东济宁)。这时他已结交了不少名流,创作了大量优秀诗篇,诗名满天下。天宝初年,由道士吴人筠推荐,唐玄宗召他进京,命他供奉翰林。
Li Bai
Of the three great poets of the Tang dynasty, Li Bai (Li Po in older texts) is probably the one most familiar to western readers. He was born in 701 in Gang Xiao Sheng, a territory of China, and when five years old followed his merchant father to Sichuan. Of an independent and bohemian nature .
译文
李白 在唐代的三位伟大诗人中,李白(老版的李波)可能是最熟悉西方读者的人。他生于701年,在中国的一个领土上,5岁时跟随他的商人父亲到四川。一种独立不羁的天性。Du Fu
born 712,Xiangyang,China
died 770,Hunan
Chinese poet,often considered the greatest of all time.
After a traditional Confucian education,he failed the important civil service examinations and consequently spent much of his life wandering,repeatedly attempting to gain court positions,with mixed success.His early poetry,which celebrates the natural world and bemoans the passage of time,garnered him renown.He suffered periods of extreme personal hardship,and as he matured his verse began to express profound compassion for humanity.An expert in all the poetic genres of his day,he is renowned for his superb classicism and skill in prosody,though many of the subtleties of his art do not survive translation.
杜甫 生于712年,向阳,中国 死于770年,湖南 中国诗人,常被认为是有史以来最伟大的诗人。
Invitation To Wine
Li Bai
Do you not see the Yellow River come from the sky,
Rushing into the sea and ne'er come back?
Do you not see the mirror bright in chamber high
Grieve o'er your snow-white hair that once was silken back?
When hopes are won, oh, drink your fill in high delight
And never leave your wine cup empty in moonlight!
Heaven has made us talents; we're not made in vain.
A thousand gold coins spent, more will turn up again.
Kill a cow, cook a sheep and let us merry be,
And drink three hundred cupfuls of wine in high glee!
Dear friends of mine,
Cheer up, cheer up!
I invite you to wine.
Do not put down your cup!
I will sing you a song, please hear,
O hear! Lend me a willing ear!
What difference will rare and costly dishes make?
I want only to get drunk and ne'er to wake.
How many great men were forgotten through the ages?
Great drinkers are better known than sober sages.
The Prince of Poets* feasted in his palace at will,
Drank wine at ten thousand coins a cask and laughed his fill.
A host should not complain of money he is short;
To drink together we'd sell things of any sort.
The fur coat worth a thousand coins of gold
And flower-dappled horse may both be sold
To buy good wine that we may drown the woes age-old
Li Bai
Of the three great poets of the Tang dynasty, Li Bai (Li Po in older texts) is probably the one most familiar to western readers. He was born in 701 in Gang Xiao Sheng, a territory of China, and when five years old followed his merchant father to Sichuan. Of an independent and bohemian nature
以上就是李白简短英文介绍的全部内容,Li Bai was a romantic poet in Chinese history. He was born in Tang dynasty. He had written a lot of poems and some of them were famous until now. Even children can recite his poems 字数有限。