当前位置: 首页 > 英语 > 用英语怎么说

劳逸结合英语怎么说,因为要劳逸结合的英语

  • 用英语怎么说
  • 2024-12-21

劳逸结合英语怎么说?Combination of翻译为:…的组合 work and leisure翻译为:工作和休闲 pay attention to翻译为:注意……rest翻译为:休息 一、combination的用法 1、释义 n. 结合;组合;联合;[化学] 化合 2、例句 1)And then I do a combination of them.然后我会得出它们的一个组合。那么,劳逸结合英语怎么说?一起来了解一下吧。

注意劳逸结合英语

We should combine effort and dilligence together when studying

做到劳逸结合的重要性

劳逸结合

work and leisure combination

a combination of work andleisure.(名词结构)

combine work and leisure(动词结构)

因为要劳逸结合的英语

这句话的意思是“劳逸结合,身心健康。”

这句话正确的说法是“All work and no play makes Jack a dull boy.”

这是一句英语谚语,直译为“只工作不玩耍,聪明杰克也变傻。”这个谚语在英语国家是家长和学校教育孩子的经典说辞,影响深远。

work:[名词] 学习,工作

play:[名词] 玩耍,休闲

dull:[形容词] 无趣,枯燥

"all work and no play" 在思维上的语义概念是一体的,不应理解为两件事或者两个行为,所以句子的谓语动词用单数第三人称。

这句谚语最早出现在十五世纪英国作家 James Howell 的谚语集《Proverbs in English, Italian, French and Spanish》(1659)中。数百年来,无数次地被用于书籍、影视作品中。现在的游戏中也不乏这句谚语的踪影。

劳逸结合英语谚语

All work and no play makes Jack a dull boy. (谚语)

Strike a balance between work and rest.(直译)

祝你学习进步,更上一层楼!!O(∩_∩)O~~

劳逸结合的英文句子

Combine work with amusement ,and stay closer to the nature for relaxation and a nice view.

以上就是劳逸结合英语怎么说的全部内容,All work and no play makes Jack a dull boy. (谚语)Strike a balance between work and rest.(直译)祝你学习进步,更上一层楼!!。

猜你喜欢