双刃剑用英语怎么说?1、双刃剑 Double-edged sword。2、Its a double-edged sword.它(这种技术)实际上是一把双刃剑。3、At the very start, athletic sport is a double blade sword.竞技体育从一开始,就是一把双刃剑 4、那么,双刃剑用英语怎么说?一起来了解一下吧。
double-edged sword
a coin has two sides.
如果满意,请采纳,谢谢!
Double-edged Sword 是双刃剑的英文表达。
双刃剑是一个具有象征意义的表达,用来形容某种事物既有其好处也有其潜在的风险或不利的一面。这种表述常见于政治、经济、社会和文化等多个领域,用以描述复杂的现象或决策。在英语中,"Double-edged Sword" 直译为“双刃剑”,形象地表达了这种既有利又有弊的特性。
具体来说,"Double-edged" 是一个形容词短语,意为“双面的”或“双刃剑”,它强调了事物的两面性。无论是技术发展的进步,还是某项政策的实施,都可能导致正面和负面的影响同时出现。"Sword" 在这里指的是“剑”,它是一种具有攻击性的工具,象征着某种具有潜在风险的事物。因此,"Double-edged Sword" 这个词组形象地描绘了这种复杂性和风险性并存的局面。
例如,在科技领域,新技术的出现往往被视为是一把双刃剑。它不仅能够带来生产效率的大幅提升和生活质量的改善,同时也可能带来就业市场的变革、隐私泄露等问题。在经济领域,某项经济政策的实施可能既促进了经济增长,但同时也可能带来经济波动和风险。因此,"Double-edged Sword" 这个词汇在英语中准确而生动地表达了这种复杂性和挑战性。
双刃剑的英文表达为“Double-edged sword”。
解释:
双刃剑是一个形象且富有象征意义的词汇,用来描述某些事物具有两面性,既有正面效果也有潜在的负面影响。在英语中,这种表达被翻译为"Double-edged sword"。它展现了一种事物的两面性特点,如同剑的双刃,既能伤人也能伤己。这一表达在多种语境中都有应用,比如政策制定、技术发展、商业决策等方面,用以形容某项决策或事物带来的复杂影响。
具体来说,"Double-edged sword"这个概念强调了事物带来的利益和风险并存的特点。在某些情况下,人们可能会利用它的正面效果来达成目标,但同时也必须警惕其可能带来的负面影响。这种表达方式简洁明了,能够形象地传达出事物复杂性的含义。无论是在国际交流还是在日常生活中,使用"Double-edged sword"这一表达,都能准确且有效地传达出事物的双面性质。
双刃剑的英文表达为 "double-edged sword"。
详细解释如下:
关于“双刃剑”的英文表达。
1. 基本翻译:
“双刃剑”这个词在中国文化中形象地描述了一个事物有两面性,既有好处也有坏处。在英语中,这一概念通常用 "double-edged sword" 来表达。这里的 "double" 表示双重,"edged" 表示有刃的,"sword" 是剑的意思。结合起来,就是指一把有两面刃的剑,意味着一个事物具有两面性。
2. 具体语境中的运用:
在某些语境下,"double-edged sword" 可用于形容政策的双刃剑效应,既可以带来利益也可能带来问题。例如,某项经济政策可能促进经济增长,但同时也可能导致社会不平等加剧。在这种情况下,"double-edged sword" 是一个十分贴切的描述。
3. 语言文化差异:
虽然 "double-edged sword" 在英语中非常常见,但在不同的文化背景下,人们对于事物两面性的接受程度和认知可能有所不同。
英语:[Double-blade sword] a mixedblessing;two side sword;拼音:[Shuāng rèn jìan]
释义:两面都有刃的剑 用来形容事情的双重影响性,既有利也有弊。
示例:计划生育就是双刃剑,好处是控制了人口过快增长,弊端是多年后将造成人口老龄化
以上就是双刃剑用英语怎么说的全部内容,Double-edged Sword 是双刃剑的英文表达。双刃剑是一个具有象征意义的表达,用来形容某种事物既有其好处也有其潜在的风险或不利的一面。这种表述常见于政治、经济、社会和文化等多个领域,用以描述复杂的现象或决策。在英语中,"Double-edged Sword" 直译为“双刃剑”。