当前位置: 首页 > 英语 > 用英语怎么说

闲人英语怎么说,无所事事的人英文

  • 用英语怎么说
  • 2025-04-28

闲人英语怎么说?很多单位办公室的门上都标有“闲人免进”的牌子,令观者总觉得自己有“闲人”的嫌疑,很是不舒服。翻译成英语,直译大概可以译成ADMITTANCE DENIED TO IDLERS之类,这无疑印证了外国人觉得中国人“老板气”(bossy)的猜想,显然不妥。后来,有些单位语调温和了不少,标牌变成了“非公莫入”,那么,闲人英语怎么说?一起来了解一下吧。

无所事事的人英文

“man”

I saw this nice-looking man in a gray suit 我见过这个身着灰色套装的英俊男士

惰轮英文

takecare保重身体的小心

look out 过马路时的小心

No admittance/entry禁止入内

英文里很少直接写谁禁止入内

只说只有谁可以进

如 members only 意思是只有工作人员可以进

闲人一个怎么说

翻译如下:

闲人免进

No Admittance

闲人免进。

No admittance except on business.

例句:

库房重地,闲人免进!

Storage Room, No Admittance!

闲人免进。

No admittance except on business.

闲客英文

gentleman男士

ladies and gentlemen 女士们先生们

gentleman ['dʒentlmən]

n.出身高贵的人,出身名门的人;有身份的人,上流人士;绅士;君子

彬彬有礼的人,有礼貌的人;通情达理的人;有教养的人

先生,阁下(男子的尊称)

(王室、贵族的)侍从,(贴身)男仆

[英国英语]业余运动员

[英国古语]业余板球手

(有收入而不从事任何职业的)闲人

[美国英语]美国众议院的男议员;立法机关的男代表

【历史】(地位高于自由民的)缙绅

[the Gentlemen('s)][英国英语]男厕所

闲人翻译

有多种:

No

Admittance

No

trespassing

以上两种是不准进的意思,以下这个更常见,推荐使用下面这个:

Staff

Only(意思是非本部人员不得进入)

以上就是闲人英语怎么说的全部内容,有以下几种英文译法:1、Non-staff no admittance 相关短语:no admittance 闲人免进;禁止入内;谢绝入内 双语例句:There is no admittance without a pass.无通行证者不得入内。2、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢