当前位置: 首页 > 英语 > 用英语怎么说

白酒用英语怎么说,白酒的英文名叫什么

  • 用英语怎么说
  • 2025-04-30

白酒用英语怎么说?liquor或spirits:在英式和美式英语中,分别使用这两个词来表示烈酒,也可以用来指代白酒。此外,其他常见洋酒的英文表达包括: 威士忌:Whisky 白兰地:Brandy 金酒:虽然通常我们说的Gin更多是指杜松子酒,但在某些语境下,金酒也可以用Gin来表示,不过更常见的可能是特指某种金酒品牌的专有名词。那么,白酒用英语怎么说?一起来了解一下吧。

让我们干杯用英语怎么说

白酒的英文表达为“Baijiu”

关于白酒的英文表达,最直接的翻译就是“Baijiu”。这是国际上对于白酒的通用称呼,尤其在酒类行业和国际贸易中广泛使用。白酒是中国的一种传统酒类,具有独特的酿造工艺和口感特征,因此,“Baijiu”这一特定的英文名称能够准确地反映其源自中国的特点。

在中国,白酒是一种非常受欢迎的酒类饮品,有着悠久的历史和丰富的文化内涵。随着中国的经济发展和全球化进程,白酒也逐渐走向世界,受到了越来越多外国消费者的喜爱。因此,准确地向国际友人介绍白酒,包括其英文名称,是非常重要的。

“Baijiu”作为白酒的英文名称,已经得到了广泛的接受和认可。在国外的酒类市场、餐厅、酒吧等场所,人们经常可以见到这一名称。此外,与白酒相关的文化和活动也逐渐在国际上得到推广和关注,使得“Baijiu”这一名称更加深入人心。

总之,无论是对于国内还是国际的消费者,了解白酒的英文表达都是非常重要的。而“Baijiu”这一简洁明了的英文名称,准确地反映了白酒的特点和源自中国的文化背景。

白酒英语音标

白酒英语:liquor and spirits。

英语:liquor and spirits。白酒或烈酒。相似短语:white wine白葡萄酒、red wine红葡萄酒。

造句

1、TheMultivariatestatisticanalysiswasappliedinthestudy of ZhiMa-flavourChineseSpiritsandits fatherapplicationin theindustryofliquorwasalso exploredinthispaper.

在芝麻香型白酒的研制过程中,引入多变量统计分析技术,对这一统计分析方法在白酒行业中的应用做了进一步探索。

2、Tax collectionscopecoversbranspirit,spiritsmade with theraw materials,indigenoussweetwine,reproductionwine,fruitwine,sparkling wineandmedicinalliquor.

其征收范围包括糠麸白酒、其他原料白酒、土甜酒、复制酒、果木酒、汽酒、药酒等等。

8两白酒英语怎么说怎么写

大多数中国人会用以下7个单词向外宾介绍白酒:spirit、liquor、alcohol、ale、wine、fire-water和maotai。但这些词都不适合指代白酒,这是为何?百科君来解释一番。

1. Spirit:这是个多义词,意指精神、灵魂和情绪。其复数形式spirits泛指各种烈酒,包括威士忌(Whisky)、白兰地(Brandy)、金酒(Gin)、朗姆酒(Rum)等。工业酒精或乙醇也可用这个单词,外科医生用的消毒酒精(surgical spirit)还是用这个词。显然,用spirit表示中国的白酒并不合适。

2. Liquor:这个单词源于法语,本义与借自法语的另一单词liquid(液体)有关。在美国,liquor指用蒸馏法酿制的各种烈性酒;泛指时与spirits同义。同时,含有酒精的任何烈性酒在美国都可以用liquor或hard liquor表达。不过美国的liquor不包括葡萄酒和啤酒;但在英国伏慧,liquor可以指任何一种含有酒精成分的饮品,包括葡萄酒和啤酒。

3. Alcohol: 源于阿拉伯语,指酒精,具体指的是葡萄酒、啤酒、白兰地和威士忌等中的酒精成分。所以,含有酒精的饮品都可以被称作alcoholic drinks。

零食类的英语单词100个

白酒,作为中国特有的传统饮品,其英文表述绝非White Wine。White Wine,是根据其制作原料——葡萄,并且需要含有酒精的定义,与白酒的制作过程及原料大相径庭。白酒,以其独特的制作工艺和谷物为主要原料,属于高度蒸馏酒类,通常酒精含量在52%左右。

那么,白酒的英文表述究竟有哪些?首先,我们可以使用“Chinese spirits”这一表述,将白酒归类于高度蒸馏酒类。在英式英语中,“liquor”指的是含有酒精的饮品,而在美式英语中,“liquor”特指蒸馏酒,不包含啤酒和葡萄酒。因此,使用“Liquor and Spirits”这一表述也是较为准确的。

此外,最为直接的表述方式便是使用“Baijiu”,这是白酒的拼音。向外国人介绍时,可以这样表达:“Baijiu is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.”这表明白酒是中国的酒精饮品,主要由谷物酿制,是一种高度蒸馏的烈酒,酒精含量通常为52%。

至于洋酒的英文表述,威士忌为“Whisky”,白兰地为“Brandy”,金酒为“Gin”,朗姆酒为“Rum”,伏特加为“Vodka”,而朗姆酒的英文表述为“Rum”。

中国白酒英文叫什么

白酒的正确英文表达不是”white wine”,而是”Baijiu”、”Chinese spirits”。以下是详细解释:

白酒不是white wine:white wine特指用葡萄酿制的白葡萄酒,而白酒是中国的烈酒,两者有本质区别。

白酒的英文表达

Baijiu:这是白酒的拼音,直接且准确地表达了这种酒。

Chinese spirits:这是度数较高蒸馏酒的通用称呼,适用于描述白酒。

liquorspirits:在英式和美式英语中,分别使用这两个词来表示烈酒,也可以用来指代白酒。

此外,其他常见洋酒的英文表达包括: 威士忌:Whisky 白兰地:Brandy 金酒:虽然通常我们说的Gin更多是指杜松子酒,但在某些语境下,金酒也可以用Gin来表示,不过更常见的可能是特指某种金酒品牌的专有名词。 朗姆酒:Rum 伏特加:Vodka XO:代表Extra Old,即极陈的白兰地等级。

在交流时,使用正确的词汇不仅能确保信息传达的准确性,还能体现个人的文化素养。

以上就是白酒用英语怎么说的全部内容,白酒英语为:liquor;读音是:英 [ˈlɪkə];美 [ˈlɪkər]。双语例句:1、出售当场饮用的白酒。Supplying alcoholic liquor for consumption on the premises.2、税改,引发我国白酒业二次洗牌?内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢