养用英语怎么说?在英语中,“养”的不同情境有不同的表达方式:养狗:可以表达为”have a dog”或者”keep a dog”。养房:通常用”own a house”或者”keep a house”来表示,而维护和保养房屋可以表达为”maintain the house”。那么,养用英语怎么说?一起来了解一下吧。
汉字 “养”一个字,在英语中对应的有很多,如“培养”, 英语是 cultivate, 过去式是 cultivated。如 “抚养”,英语是 bring up, 过去式是 brought up。 或 raise, 过去式是 raised。 再如 “饲养”, 英语是 feed, 过去式是 fed。
养小孩 Raising a child
培养下一代 Cultivate the next generation
养狗 keep the dog
养猪 raise pigs
养老 provide for the aged
你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。
另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。
中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。
bring up
英 [brɪŋ ʌp]美 [brɪŋ ʌp]
养育;抚养;养大;谈及;提出;呕吐;咳出。
Ihadtheterriblefeelingofbeingleftbehindtobringupthebabywhilehehadfun.
我感觉糟糕透顶,我被留下抚养孩子,而他却在寻欢作乐。
扩展资料:
bring的用法:
bring最基本的意思是“将人或物带至讲话人或听话人所在之处”,是及物动词,可接表示人、物或抽象事物的名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以由介词to引出,但不能用for,用for时表示“为某人带来…”。
bring可用作使役动词,表示“促使,说服”,常跟反身代词作宾语,也可跟形容词、以动词不定式的复合结构或介词短语充当补足语的复合宾语。
bring作“引起”解时,可接以现在分词、过去分词充当补足语的复合宾语。
bring是个非延续性动词,在肯定句中一般不与表示一段时间的状语连用。
在书面语中, bring out可引出直接引语,作“说(出)”解。
Raise
[动]support; provide for; raise; keep;
[形](抚养的; 非亲生的) foster; adoptive;
[名](姓氏) a surname ;
汉字 “养”一个字,在英语中对应的有很多,如“培养”, 英语是 cultivate, 过去式是 cultivated。如 “抚养”,英语是 bring up, 过去式是 brought up。 或 raise, 过去式是 raised。 再如 “饲养”, 英语是 feed, 过去式是 fed。
以上就是养用英语怎么说的全部内容,汉字 “养”一个字,在英语中对应的有很多,如“培养”, 英语是 cultivate, 过去式是 cultivated。如 “抚养”,英语是 bring up, 过去式是 brought up。 或 raise, 过去式是 raised。 再如 “饲养”, 英语是 feed, 过去式是 fed。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。