当前位置: 首页 > 英语 > 用英语怎么说

活着英语怎么说,在其中英语怎么说

  • 用英语怎么说
  • 2025-06-02

活着英语怎么说?在英语中,"活着的"用"living","活泼的"用"lively","活着的"用"alive"。一般而言,"活着的"应使用形容词"living",它主要用于指"还活着的","仍健在的","感情、思想等仍活跃的",比如活生生的人、活跃的人、充满生气的人。而"alive"则指"在世","在生存中","存活","仍然生存",那么,活着英语怎么说?一起来了解一下吧。

活着英文短语

在余华的小说《活着》中,“活着”一词承载着深刻的情感与意义。如果用英语表达这一主题,可以考虑使用“alive”一词。虽然“alive”同样表示“活着”的状态,但在文学翻译中,有时会倾向于使用更具情感色彩或象征意义的词汇。因此,“alive”或许能够更好地捕捉到小说中主人公福贵生活的挣扎与坚持。

《活着》讲述的是福贵从一个阔少爷逐渐沦为一个普通农民,最终在艰难困苦中坚强生存的故事。福贵的人生充满了悲欢离合,但无论遭遇何种困境,他始终坚守着活下去的信念。这种精神状态在英语中,用“alive”来形容可能更为贴切。

当然,“alive”也有其局限性。它更多地强调了生命的活力与存在感,而“活着”一词则包含了更多的情感层次,如希望、坚韧、甚至是无奈。因此,在翻译时,译者还需要根据上下文来选择最合适的表达方式。

此外,小说中福贵与家人的故事、社会变迁对个人命运的影响等,都为“活着”这一主题增添了丰富的内涵。在英语中,或许可以用“to live on”或“to survive”这样的短语来表达,它们不仅传达了“活着”的状态,还暗示了一种不屈不挠的精神。

综上所述,虽然“alive”可以用来表达“活着”,但在翻译《活着》这样的文学作品时,译者需要综合考虑上下文,选择最能传达原著情感与思想的词汇。

活着干啥用英语怎么说

1)alive 意为“活着”,侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指物;可用来作表语,后置定语或宾补。虽有死的可能,但还活着。

例如:No man alive is greater than he . 在活着的人中没有人比他更伟大了。(注:此时 alive 含有“在所有活着的……之中”)

He wanted to keep the fish alive . 他想让鱼活着。

2)living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或表语。

例如:My first teacher is still living . 我的启蒙老师仍健在。

English is a living language . 英语是活的语言。

注意:living 前加上 the , 表示类别,指“活着的人们”。living 还可用于短语,例如:make a living 谋生。

make a / one's living by + ing 通过干……谋生

3)live “活着的”,通常指物,不指人,常用来作定语放名词的前面。还指“实况转播的”。

例如:a live wire 有电的电线,a live fish 一条活鱼。

伤害野生动物英语怎么说呢

(1)alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。

如:

This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)

这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)

Who's the greatest man alive(=living man)?

谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)

The fish is still alive(=living)

那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。

(2) lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。

如:

Young children are usually lively.

小孩子们通常是活泼的。

He told a very lively story.

他讲了一个生动的故事。⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。

在其中英语怎么说

问题一:《活着》是余华的作品,其英文译名可以是 "To Live"。在这个标题中,“活着”意味着生存或继续生活,与 "alive" 或 "living" 这些词的含义相近,但 "To Live" 更贴切地传达出小说中的深刻含义和主题。

问题二:在英语中,“活着”可以有多种表达方式,包括 "alive"、"on one's pins"、"on the hoof"、"see the sun" 或者在特定情境下使用 "To Live" 这个短语。这些表达方式根据上下文环境的不同,可以传达出不同的意味。

问题三:在这个选择题中,正确的答案是 C:"listened"。因为句子应该使用过去时态,而 "listen" 是现在时态,所以需要变为过去式 "listened"。

问题四:这段文字似乎是摘自余华的《活着》的英文版,但由于它是不完整的并且包含了大量的拼写错误和语法问题,这里无法提供有效的改写。正确的文本应该通过出版社或官方渠道获得,以确保准确无误。

问题五:《活着》的英文译名是 "To Live",这是最直接和准确的翻译。

问题六:这句话的英文翻译可以是 "From 'To Live' by Yu Hua, we can witness the tragedy of his works." 这样的翻译更准确地传达了原文的意思。

▜▛▙用英语怎么说

living和alive两者都是形容词词性,且都有“活着的”意思,区别在于一般living作形容词放在名词前,alive作表语放在be动词和系动词后。比如:living room客厅;keep alive还活着。英语中sick和ill这一组词也是这个区别。

以上就是活着英语怎么说的全部内容,1、live:活着。2、alive:在世。3、lively:精力充沛的。4、living:生存。二、用法不同 1、live:live用作形容词的基本意思是“活的,有生命的,精力充沛的”,主要用于动物,强调生命的健康及生命力的旺盛、生动,偶尔也可用于人,在句中只用作定语。2、alive:alive的基本意思是“活着”,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢