当前位置: 首页 > 英语

将心比心英文怎么说,将心比心古语怎么说

  • 英语
  • 2026-01-29

将心比心英文怎么说?将心比心的英文表达为:to feel for others。这个短语意味着设身处地地体会别人的感受,可以用以下几种方式进一步阐释:to judge other people’s feelings by one’s own:用自己的感受去评判他人的情感。to compare one’s feeling with others’:将自己的感受与他人的感受进行比较。那么,将心比心英文怎么说?一起来了解一下吧。

将心比心古语怎么说

将心比心

to feel for others;

to judge other people's

feelings by one's own;

to compare one's feeling with others';

to see things

through other people's eyes

将心比心用日语怎么说

将心比心

[词典]feel for others; judge another person's feelings by one's own; compare oneself to another; compare one's feelings with another's;

[例句]你应当将心比心,别太苛刻了。

You should feel for others. don't be too harsh.

将心比心怎么写

21世纪英汉汉英双向词典

将心比心

to feel for others;

to judge other people's feelings by one's own;

to compare one's feeling with others';

to see things through other people's eyes

海词在线词典

将心比心

feel for others;

put oneself in somebody's shoes;

think of others;

be empathic

我们应该将心比心的英文

put "oneself" into "other's" shoes

例句:

Put yourself in my shoes. 你替我设身处地想一想。(put yourself in my shoes = Think about it from my standpoint. 站在我的立场上来考虑。Put yourself in my place. 你换成我的立场来设想。)

将心比心的将什么意思

将心比心

jiāngxīn-bǐxīn

[put

oneself

in

somebody

else's

position]

拿自己的心去衡量别人的心,形容做事应该替别人设想

换位思考的传统说法,也就是在生活中与人相处的时候要用心对待,更要客观的考虑对方感受

【词目】

将心比心

【英文】

put

oneself

in

somebody

else's

position

【发音】

jiāng

xīn

xīn

【释义】

拿自己的心去衡量别人的心,形容做事应该替别人设想

【出处】宋·朱熹《朱子语类·大学三》:“俗语所谓将心比心,如此则各得其平矣。”

【示例】明·汤显祖《紫钗记》第三十八出:“太尉不将心比心,小子待将计就计。”

【近义词】:推己及人、设身处地

【反义词】:恩将仇报

【语法】:连动式;作谓语;用于人与人相处

【歌曲】

作词:游鸿明作曲:游鸿明

在这夜深人静

在你告诉我你想走之后

我反反覆覆地思索那句话

将心比心不禁泪流

今晚的风特别的冷清

狂乱的心不该漂浮难定

顺着夜深人静的静

恋你的影到天明

如果真心的人那么多

如果痴情不必在乎结果

为何人总伤情地说

多情的人最寂寞谁爱谁苦的多

请将心比心把我都看透

纵然又甘心为爱不自由

未知的结果对情人来说

就怕连回眸都是苛求

请将心比心把我都看透

纵然又甘心为爱不自由

学不会逃脱却一再地错

就当你只是路过爱恨情愁都留给我。

以上就是将心比心英文怎么说的全部内容,【词目】将心比心 【英文】put oneself in somebody else's position 【发音】jiāng xīn bǐ xīn 【释义】拿自己的心去衡量别人的心,形容做事应该替别人设想 【出处】宋·朱熹《朱子语类·大学三》:“俗语所谓将心比心,如此则各得其平矣。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢