当前位置: 首页 > 英语

英文名字中间的点,姓名中间的点

  • 英语
  • 2024-12-26

英文名字中间的点?英文名中间的点是表示名字的缩写,而中文名中间的点叫做间隔号。如:W. Kingdom Ward、Thomas A. Knott,翻译成中文是“W·金登·沃德”、“托马斯·A·诺特”。间隔号(·),表示外国人或我国某些少数民族人名内各部分的分界,也用来表示书名与篇(章、卷)名或朝代与人名之间的分界。那么,英文名字中间的点?一起来了解一下吧。

英文人名中间的圆点格式

外国人名字中间的点英文称为"middle dot",它是一个特殊的符号,可以通过按键盘上的Alt代码进行输入。在Windows系统中,按住Alt键并同时按下数字键盘上的"0183",然后松开Alt键,即可输入中间的点字符 "·"。在Mac系统中,可以按住Option键并同时按下键盘上的"8"键,即可输入中间的点字符 "·"。

英文名点号

外国人的名字中间有一点是将名字和姓隔开,表示间隔。英美人姓名是先写名字,中间“·”号隔开,后面跟的是姓

英美人姓名的排列是名在前姓在后。如JohnWilson译为约翰.维尔逊,John是名,Wilson是姓。又如EdwardAdamDavis译为爱德华.亚当.戴维斯,Edward是教名,Adam是本人名,Davis为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。

在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小(Junior)或罗马数字以示区别。如JohnWilson,Junior,译为小约翰.维廉,GeorgeSmith,Ⅲ,译为乔治.史密斯第三。

详细介绍:

以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。

如玛丽.怀特(MarieWhite)女士与约翰.戴维斯(JohnDavis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽.戴维斯(MarieDavis)。

书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如G.W.Thomson,D.C.Sullivan等。

外国人名字中间那个点是什么符号

举例:假如一个人的名字是George Walker Bush,“first name”是George,“middle name”是Walker,“last name”则是“Brush”。

在英语中,First Name 或称Given Name,就是孩子出生后家里给取的“名”;Last Name 或称 Family Name,可以理解为家族共有的名字(以区别于其他家族),也就是“姓”。只需将其对应中国人的“姓”、“名”即可,不必区分与汉语的语序差异。

first name就等于given name,意思是“名”,而last name就等于“family name",意思是“姓”,“middle name"等于“second name"是”教名.比如说Michelle Joseph Jackson,“Michelle”就是first name,"Joseph"是“second name",“Jackson”是“last name",即“姓”.

至于中国的名人,现在英美记者等也都按照中国人的规矩写 Deng Xiaoping 而不是 Xiaoping Deng。 你如果实在希望把自己的姓写在前面的话,那也行,但要加一个逗号: Deng, Xiaoping ,老外就知道前面那个是姓了。

英文名字中间的点怎么打出来

英文名字的姓氏和名字中间不需要加个点,只有在middle name缩写的情况下才需要加点。

英文的姓名组成是given name(名字)+middle name(中间名)+family name(姓氏),其中middle name多为有宗教信仰的人在接受洗礼后,由教父或教母所起,多用宗教人物的名字命名。

英文中中间名在书写时通常会为了简便而只写出首字母,该字母需大写并加缩写点。例如Harry James Potter可以写成Harry J.Potter。而更多的情况是将名字也进行缩写,例如Joanne Katherine Rowling可以缩写为J.K.Rowling。

扩展资料

中国姓名在英文中的写法:

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。

例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .

2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。

例如:李雷。译文:Li Lei.

3、在姓氏是一个字、百名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。

英文分割点怎么打出来

在许多外国人的名字中,我们会看到一个或多个点。这些点在名字中的位置和数量可能不同,但它们都有着特定的含义。

首先,点可以用来表示名字的缩写。在英语中,一个人的名字中间的点通常表示中间名字的缩写。例如,John F. Kennedy中的F代表着Fitzgerald这个中间名字。在一些国家,如德国和荷兰,人们也会在名字中间加点来表示中间名字的缩写。

其次,点也可以用来表示身份。在一些国家,如西班牙和拉丁美洲,人们在名字中间加点来表示自己的父母的姓氏。例如,如果父亲的姓氏是Garcia,母亲的姓氏是Martinez,那么一个人的名字可能是Juan Garcia·Martinez。这种做法可以帮助人们更清楚地识别一个人的家庭背景。

此外,点还可以用来表示尊称或敬称。在某些语言中,如德语和俄语,点可以用来表示某人的尊称或敬称。例如,在德语中,Frau表示“女士”,而Frau.表示“夫人”或“太太”。

总之,外国名字中间的点有着不同的含义,可以表示名字的缩写、身份、尊称或敬称。了解这些含义可以帮助我们更好地理解外国人的名字和文化。

以上就是英文名字中间的点的全部内容,英文名字中间的点属于“中文标点”中的“点”(注意区别英文的句号)。下面用百度手机输入法8.2.8版本演示该点输入方法:一、首先把文字插入点定位在要输入“点”的位置。二、然后点击输入法面板上的“符号”按钮。三、打开符号列表后,滚动左侧符号分类,找到“中文符号”。四、。

猜你喜欢