当前位置: 首页 > 学习英语

中文地址转英文地址,中文地址翻译成英文的方法

  • 学习英语
  • 2023-12-03

中文地址转英文地址?中文地址的排列顺序是由大到小:×国×省×市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province),×国。那么,中文地址转英文地址?一起来了解一下吧。

怎么把中文地址改成英文地址

Xiaonanzhuang Building No.39 1007, Wanquan Road Haidian Beijing China,Postcode: 100089。

英文地址由小到大写。想要英文地址可以把自己的手机(iPhone)语言设置成英文,然后在自带地图里面找。

英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大,以下为示范:

“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法如下:

NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong。

通讯地址又名通信地址,简称地址。通讯地址是几个有上下属关系的地名组合。国内地址多由省(市自治区)名、市(县区)名、乡镇(街道)名、门牌号码、企事业单位名等几部分组成。由于拼写起来很长,为醒目起见,各个层次之间可以用逗号(,)隔开。

中文地址转换

中文地址翻译成英文求帮助

No.0230 Cheng Zhong Road, Bei Liu City ,Guangxi Province.

求助:中文地址翻译成英文地址

“广西省”,这样寄不出去哦~亲

Postcrossing,交换明信片

中国广西壮族自治区玉林市玉州区人民东路40-1号新都香格里拉花园3栋二单元604

Room 604, Unit 2, Building 3, New Town Shangri-La Garden Estate, No. 40-1, East Renming Road/Street(看当地习惯选用), Yuzhou District, Yulin City, Guangxi Zhuang Autonomous Region, PRC

...

香格里拉,要译作Shangri-La,或Shangri-la

供参

求助 中文地址翻译成英文

662 Songshan Road

Shuanglong government family member courtyard

Huiqu district

Luohe City

Henan Province

China

( 不要忘记邮政编码哦 )

谢谢,请采纳。

转英文翻译器

基本上英文地址是按照这样的顺序的:房间号码 - 楼层 - 座数/单元 - 大厦、楼房名字 - 道路号码 - 道路名称 - 地区 (乡镇县等)- 城市 - 省份 - 国家;加上邮编, 就完整了。简单给你举例如下:

假设中文地址:中国广东省广州市天河路308号天河大厦3楼678室,陈XX先生收

那么,英文地址就应该写:

“Mr. XX Chen

Room 678, 3rd Floor, Tianhe Building,

No.308 Tianhe Road, Guangzhou City,

Guangdong Province, China (也可以写People’s Republic of China)

PC XXXXX ”

这样就算是很完整的英文地址了。希望帮到你。

中文住址转化成英文在线转换器

中文地址翻译成英文地址方法和技巧

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X

X号 No. X

X单元 Unit X

X号楼 Building No. X

X街 X Street

X路 X Road

X区 X District

X县 X County

X镇 X Town

X市 X City

X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室

Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Jingzhou city

Hubei Prov. China 434000

473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财

Li Youcai

Special Steel Corp.

No. 272, Bayi Road, Nanyang City

Henan Prov. China 473000

528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

Li Youcai

Room 702, 7th Building

Hengda Garden, East District

Zhongshan, China 528400

361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财

Li Youcai

Room 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004厦门公交总公司办 李有财

Mr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财

Mr. Li Youcai

NO. 204, A, Building NO. 1

The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

名片英语之地址英译

1、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。

中英地址翻译器

广东省深圳市福田区彩天名苑紫藤轩11楼E地址转为:E, 11th floor, zitengxuan, CaiTian Mingyuan, Futian District, Shenzhen, Guangdong.

重点词汇

广东省Guangdong Province;GD;SHANTOU

深圳Shenzhen, location of a special economic zone in south China

福田the domain of virtue and goodness;good deeds

紫藤Chinese wistaria

以上就是中文地址转英文地址的全部内容,假设中文地址:中国广东省广州市天河路308号天河大厦3楼678室,陈XX先生收 那么,英文地址就应该写:“Mr. XX Chen Room 678, 3rd Floor, Tianhe Building,No.308 Tianhe Road, Guangzhou City,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢